The other night, my husband and I were having a pretty “heated” discussion about the right Spanish word for earring. Pretty lame, huh? But I’ve always had a fascination with words – it’s not for nothing that I chose journalism as a career path – in both English and Spanish. Anyhow, for my husband, who hails from Puerto Rico, an earring is una pantalla. To me, una pantalla means a screen or lampshade. So there we were right before bedtimeRead More ...
Of Words and Meanings…
Bringing Our Culture a Little Closer to Home
My mom just got back from a month-long trip to Perú, our homeland, and as soon as she landed, I wanted to know when she’d be over. Not only did I miss her and wanted for her to see her nietos (especially since my baby boy, Santiago, has changed so much in the past few weeks), but also because I knew she was coming back with a suitcase full of awesome goodies from back home. As soon as my momRead More ...
I Have a Confession to Make
It’s starting to happen. English is slowly creeping into our house. My almost four-year-old is consistently using more and more English. She never fully speaks solely in English to me, but whereas before she’d say an English word or two in a sentence, lately she’s been known to say full sentences. I know there’s nothing wrong with this and I was expecting this would start happening, but it seems like it’s happening a bit faster than I anticipated. I can’tRead More ...
4 Ways to Create a Perceived Need for the Minority Language
The following post was originally published on September 18, 2009 under the title “How To Create a Perceived Need for the Minority Language.” My 18-year-old goddaughter, Veronika, was recently in town for the weekend and I noticed something pretty interesting that I’m still trying to figure out. Although she was raised bilingual by my (Peruvian) sister and her father, who is Cuban, (but moved to New York as a toddler and thus speaks more English than Spanish,) ever since IRead More ...
It’s Not Impossible, But It Takes Effort
My daughter, Vanessa, is always curious about what languages other people speak. I didn’t teach her that. Neither do I go around introducing people to her by announcing they speak English, Spanish or both. Yet, it’s pretty usual for her to want to know. Once she finds out, she likes to make all aware that she speaks tres: español, inglés y francés—which she doesn’t, but I love that she thinks that way. The little French I’ve exposed her to, hasRead More ...
4 Things to Consider When Your Child Mixes Languages
“Mami todavía no vamos a ir a home porque estamos buscando un treasure.” This is what my almost 4-year-old said to me last week as we were heading back from our regular afternoon stroll to the duck pond by our house. I was floored. I know this is totally normal in the journey of those becoming bilingual. I’ve researched and read enough to know there’s nothing to worry about, but I can’t deny I was pretty surprised. I mean, I’veRead More ...
They Will Learn English…I Promise
A few days ago I went to the parent-teacher conference at my daughter’s preschool. I can’t believe she’s nearing the end of her first full year in preschool. Besides the fact that I was told a few things I already knew and expected—Vanessa knows what she wants and she’ll try everything until she succeeds—other things were a bit of a surprise for me. I should start by saying that we use the mL@H method, so the only English she’s exposedRead More ...
Raising Bilingualism Awareness in Schools
When my husband and I met our daughter’s preschool teachers during orientation last year, we made sure we let both of them know we were raising her bilingual using the mL@H method. We explained that although, at first, it would seem as if Vanessa was not very verbal, the truth was that her vocabulary was much more extensive in Spanish than in English, since we only speak to her in the former. We just wanted to make sure that theyRead More ...























