There is never a dull moment in this bilingual home of ours. Each day my husband or papi is getting better and expanding his vocabulary to more than just “caca” or “leche,” and my son incorporates words he has heard me say into his conversations with me — things he would only get from me. Not my mamá or his tata. For instance, when Lucía was crying he said “me carga cuando llora la Lucía.” Carga being the new word, one that I use probably tooRead More ...