I love going back home for a lot of the obvious reasons, but also because, as an avid reader, it gives me a chance to stock up on books in Spanish. Now that I’m a mami, I’ve added children’s books to my list. The selection tends to be much more varied than back in the States–especially now that we live in Colorado! I know there’s always the option of getting books online, but there’s nothing better–for me, at least–than to spend time browsing a bookstore, just picking up whatever looks interesting.
I should clarify that by “home” I usually mean Perú because even though I left many years ago, I still feel like that’s the one place that will always pull me more than any other. Having said that, and because my extended family and mis suegros y cuñada live in other Latin American countries, my search for books in Spanish is not limited to Perú. I have the fortune to visit Puerto Rico at least once a year and Mexico every two years.
It was actually during our last trip to La Isla del Encanto this past Christmas where I found the most wonderful collection of children’s books which I immediately purchased for my daughter, Vanessa (and for myself, too!). The series is called “Colección 9 Pececitos” and it includes five books full of colorful illustrations with titles such as Grano a grano…Refranes populares, Pon, pon: A jugar con el bebé! and ¡Vamos a Jugar! All the books are supposed to be suitable for kids in their preschool years all the way to tweens. And, although my daughter might still be too young for some of them, she will eventually be able to understand and appreciate them. So, it was totally worth the buy!
Vanessa loves to sing and it warms my heart to hear her tiny voice, especially when she sings tunes that take me back to when I was a child. It is so important for us to pass on all the traditional songs, nursery rhymes and finger plays both her father and I grew up with which is one of the reasons I enjoy Pon, pon: A jugar con el bebé! so much. It’s funny, the book’s back cover describes its content as reflecting la cultura puetorriqueña, but the reality is that although the wording might be different, I bet most of us have heard a version of most of these songs. Check them out for yourselves:
Pon, pon
(Sing this while taping your index finger on the palm of your hand)
Pon, pon, nena pon
el dedito en el pilón.
–Sounds like the simplest song in the world, but babies actually love the repetitiveness!
Tortitas
(Sing this while clapping your hands softly)
Tortitas, tortitas, tortitas de manteca
a mamá que de galletas.
Tortitas, tortitas, tortitas de tostones
a papá que da calzones.
Tortitas, tortitas, tortitas de casabe
a mi hermano que no lo sabe.
Tortitas, tortitas, tortitas de pan y queso
a abuelita que me da un beso.
La Linda Manita
(Sing this while waving with your hand)
La linda manita
que tiene el bebé
qué linda, qué mona,
qué graciosa es.
My daughter’s face lit up when I opened up the book and I started singing this last song for her. She had been to Puerto Rico before and had heard her cousins, grandparents and aunts sing it to her, so it was a moment of remembrance and recognition. We hadn’t sung it in a while, maybe because she’s a little older now, but the fact that her vocabulary grows exponentially every single day, allowed her to sing along which made the whole experience even more enjoyable.
All of these songs and finger plays are part of our cultural heritage. Raising bilingual children is more than just teaching them Spanish. It’s about our music, our foods, our traditions and our holidays.
This post originally appeared in a different form and under a different title over at Latin Baby Book Club.
What are some songs and finger plays that you are teaching your children?
If you like what we’re talking about sign up for free SpanglishBaby updates via email or via RSS. You’ll like it.
I think it would be helpful if you taped yourself and your daughter singing these and put the videos up for those of us who are rythmically challenged.
do these books come with a cd??
12bet gồm ưu điểm và khuyết điểm