One of our favorites places to go to – especially nowadays – is our local biblioteca or “tubuleca” like my daughter calls it! For starters, it’s free! And, the children’s section is lots of fun with toddler books easily accessible to her in big, wooden boxes at the right height. The only bad thing is their lack of books in Spanish. What I hadn’t realized until recently though, is the option of checking out bilingual books. In other words, books that are written both in English and Spanish.
This would not have even been an option if I hadn’t heard about the Youth Media Awards of the American Library Association (ALA). Aware of my love affair with books, a kind friend send me a link to this year’s recently-announced winners and after looking it over, I am happy to report it includes the following bilingual books:
- Just in Case by Yuyi Morales
- Papá and Me by Arthur Dorros
- The Storyteller’s Candle/La Velita de los Cuentos written by Lucía González and illustrated by Lulu Delacre.
And so began my search for these award-winning books. Although I kind of knew what the answer was going to be, I decided to first look in our local library – the one that doesn’t have that many books in Spanish. Lo and behold, I found one of them and was not only surprised, but happy, because it was the one I was most interested in finding, Lucía González’ “The Storyteller’s Candle” which was the recipient of the the Pura Belpré Author and Illustrator Honor Award. According to the ALA, the award is given every other year to a Latino writer and illustrator “whose work best portrays, affirms and celebrates the Latino cultural experience.”
You will like it, too!
“The Storyteller’s Candle” is a book about New York City’s first Latina librarian, a puertorrican named Pura Belpré, who was a gifted storyteller back in the late 1920s. Belpré’s story is told through the eyes of two cousins, Hildamar and Santiago, who recently moved from Puerto Rico to NYC and are wondering how they’re going to celebrate El Día de los Reyes or Three Kings’ Day now that they live so far away from the island. In comes Belpré, who pays Hildamar’s class a visit, and tells the children about the public library and how it belongs to everyone – no matter what language they speak. And, best of all, she let’s them know about the library’s Three Kings Day celebration!
Here’s what I like about the book…First, it’s perfectly written in both languages. In other words, there are no awkward or forced translations that don’t make any sense. (I’m sure you’ve seen your share of those. I h-a-t-e them!) Second, I love that it tells the story of a Latina role model, someone to make us proud of our heritage. We need as many of these as possible and I’m a bit embarrassed to admit I knew nothing about Pura Belpré. Finally, the author, Lucía González, is donating her royalties from this book to the Pura Belpré Award endowment.
Although, it’s not really a book for toddlers-the recommended ages are 4 to 8-which means Vanessa won’t really understand it just yet, I can’t wait to be able to share it with her in the near future. I hope you can do the same with your kids!
You can find this, and other Spanish and bilingual books in La Tiendita.
Do you have any bilingual books you like to read with your children that you can recommend to all of us? What do you think about bilingual books?
I’m not familiar with these books so thanks for bringing them to our attention. I like the idea of children’s books based on real-life historical figures. Btw, the blog looks great. ¡Felicidades!
eleena’s last blog post..How do you like your fairy tales? Scary or sanitized?
Wow I love this site. I dont have kids but I know a lot of my friends who do have kids would love it. I think it’s so important to teach kids spanish if you are hispanic. It also helps them later in life to be bilingual. I know that it has helped me. And I always thank my parents for making us speak Spanish and learn it when we were little.
Ni tengo idea cual libro seria mis favoritos–tenemos tantos. Yo compre muchos en Amazon, buscando titulos en espanol.. De vez en cuando encuentro unos en the big chain bookstores. Pero, los mas que tenemos son, por supuesto, de Usborne. Y ahora que Usborne compro a Kane/Miller, vamos a tener mas.
My two year old daughter loves two bilingual books by Laurel Porter-Gaylord: “Quiero a mi papa porque…I love my Daddy because…” and “Quiero a mi mama porque… I love my Mommy because…”
These are really cute books that show that mommy and daddy animals also take care of their babies. The books use simple sentences and teach verbs and many animal names.
Thank you for sending me this e-mail, I really liked the website. I have three kids 7,5,and 3years old. The best way for little kids to learn a language is exposing them to it. I always talked to my kids in both E and Sp and then I try to take them to Colombia at least once a year. Once they are there, their Sp comes after couple days. I would love to exchange Spanish books w/other mothers. I have quite a few (7 ro 8)from keiko Kazsa they are very cute. My # is 720-296-7606
Great blog. Thanks for the good info. Just wanted to let you know if you’re looking for more bilingual books you can check out theLanguageBear.com
Language Bear’s last blog post..Blog Carnival: The Best Foreign Language Blogs – Coming in March!
I’d like to add another bilingual children’s picture book to your list: “Before You Were Here, Mi Amor” (Viking, 2009, illustrated by Santiago Cohen) about all the things that one family does to welcome a new child into the world. Also, coming in February 2011, “The Cazuela That The Farm Maiden Stirred” (Charlesbridge, illustrated by Rafael Lopez). Mr. Lopez is the 2010 winner of the Pura Belpre Award for illustration. You can learn more about both books at http://www.samanthavamos.com (there’s a trailer for “Before You Were Here, Mi Amor” posted there). Gracias.
I wonder why this information should be that hard to find.
Thank you once again; I got the information I was looking for
Michael
Señora Soto,
Browsing through the Internet, I came across your web site. What a delight! I also believe that there is a lack of bilingual books that truly use the Spanish language correctly.
As a matter of fact, I recently published a children’s bilingual illustrated book. It is titled, Look How Lovely! : ¡Mira qué lindo! It is geared to children who are 4-8 years old. My book recently received a 5 star rating from Readers’ Favorite. See the following links:
#Book Review of #LookHowLovelyMiraqulindo from #ReadersFavorite – https://readersfavorite.com/book-review/35481
What do I have to do to have my book listed on your web site?
Gracias,
Marti Skarupa