A few months ago I let my Facebook friends know that Sabrina used three languages in one day for the first time! This, of course, was a milestone because we have been speaking entirely in Spanish to her, though she hears English daily, and is exposed to French in very contrived settings, like through read alouds and French children’s videos.
Before our daughter was born, almost two years ago, we decided to attempt to raise her with three languages. Most people we have met that are trilingual, in addition to the research I have done, either lived in different countries where they had the opportunity to learn three languages or each of their parents spoke a different language. Our situation is unique in that my husband and I are bilingual, yet we do not live in a country where a third language spoken is an official language. In other words, we decided to add a third language into the mix because, while there are social and cognitive benefits, we thought if monolinguals can successfully raise bilingual children, then why can’t bilinguals raise a trilingual child?
I have a clear plan in mind, although I have to admit I ran into some roadblocks. For instance, part of my initial plan was to enroll Sabrina in French immersion summer camps, although the only French immersion school I could find in our city requires full-time enrollment, which I am not ready to do yet. We continue to stay on their waiting list, though we realize Sabrina may not get full French immersion until she is at least three years old.
The following list are strategies we have incorporated to expose Sabrina to her third language:
1) Children’s Books in French! My husband reads them to her before bedtime. *He lived in Switzerland for 4 years and speaks some French.
2) Little Pim. We watch the videos in French and review the vocabulary flash cards.
3) Petralingua: We use their songs to learn vocabulary.
Though the list is short, she is picking up the vocabulary and using the words she knows in the appropriate contexts. For instance, we were in the produce section of the grocery store and she said “une fruit” while pointing to apples. She is also using the French word for teddy bear “nonours” and “poupée” for doll when referring to her toys. The next strategy we are going to implement includes attending French read alouds of children’s books. I learned that The French Legation Museum in Austin occasionally has a read aloud session in French for children!
There is a part of me that wonders how trilingual she will become and how many other limitations we will face since it is not a language we both know well, nor is it a language that is predominately spoken in our city, like Spanish. What I have come to realize is that becoming bilingual or trilingual is a privilege and that many children do not have that option. Worse yet, children who grow up speaking two languages and are not from middle or upper class backgrounds don’t seem to get the recognition for being able to speak, say Spanish and English, like those that do! I believe that part of my work as a mother and as an educator includes making sure all children have the option of learning another language in addition to making sure that those who grow up as heritage language learners are also valued for the language skills they bring to the classroom.
{Image by Patricia Oliveira}
HI Suzanne! nice to read this!
it’s funny you just wrote about this because i was just questioning whether it would confuse my son if i decided to take on a French playgroup (i speak to him in Spanish all the time, and Papa in French).
the question i had is… will it confuse him to see that mommy can speak another language (even though it would ONLY be during that hour per week) ? what do you think from what you have encountered/studied?
Hi Diana,
I like to see it as not confused but working things out. Also, the social and cognitive benefits will surpass any of the short-term effects of being exposed to more than one language. In fact, if I were you I would consider using the one parent, one language method ALL the time
Suerte
This is really interesting and I’m glad to see other parents doing the same thing that my husband and I are trying to do. I am a native English speaker, he is a native Spanish speaker, but we are both fluent in both and my husband has taken some classes and can muddle through conversational French and Japanese, so we’ve been little by little trying to expose our son to French. An interesting aside that we have noticed is that when we talk with other people in our community about how we are trying to teach our son english, spanish AND french they respond very differently than when we are in public speaking spanish with our son. One response praises our educational techniques and endeavors in a very high-brow cultured manner and the other almost seems to shame us for being in the United States and not spending all of our time speaking english. Somehow adding another european language makes us less immigrants and more global transnationals.
That is so interesting, Casey! I always get the “So, are you teaching her Spanish AND English” There is definitely a language status dynamic involved. Another thing I find interesting is that some parents stop speaking to their children in the foreign language when they bump into an English speaking kid or parent. I just keep speaking Spanish. I figure that Sabrina will learn to accommodate others as she gets older and that for now the more Spanish she hears out of my mouth the better.
We speak Spanish and French at home. English outside of the house with the world. I make every effort to speak to my girls in Spanish and repeat what I am saying I French…sometimes that does not happen, but they are blessed with grandparents that do not speak English, so that helps. They learn to figure it out in all languages…it may take a little longer to process in one language, and that is when we come in and take advantage to use all languages as we help them through to say what they are thinking in Spanish or French. Sometimes they mix Spanish and French, not English. Love it!!! Would love to add another language. Oh! And the whole idea that mo. Speaks more than one language is a good thing. It’s a living example that they can too, AND it doesn’t confuse them. Key is to be firm and consistant about the child knowing they speak to mommy in one specific language. In our home, the children speak in Spanish to mom. Great article!
That is awesome! I love the way children naturally use their other languages as resources
Good for you guys!! Your daughter is lucky to have you working hard to expose her to 3 languages!! She will definately figure it all out with time. My daughter cried when I told her she would be going to a new school for first grade and learnng only in Spanish. Now she thanks me for her Spanish skills and loves her school. I have no doubt your daughter will thank you later as well!
Estimada Suzanne,
Gracias por compartir tus consejos para educar a nuestros hijos con dos y hasta tres idiomas. Es importante que mantengamos este tipo de información al publico para que nos ayudemos mutuamente y además superemos las barreras y los mitos negativos que abundan sobre la educación bilingue. Mi hijo esta aprendiendo 3 idiomas (Spanish, English and German: “Germanglish”) y aunque no es nada fácil, los niños tienen la capacidad de aprender muchos idiomas a la vez. ¡Saludos!
I am doing my research now that I am 8 weeks pregnant. I really want my children to speak 3 languages. I speak both english and spanish but my husband only speaks english. I’ve been trying to teach my husband but he is learning in a slow pace. Which is why I want to start as soon as my child is born. I have not chosen a third language yet, I was going towards portuguese (since it is similar to spanish) or something more complex like chinese. I feel stuck because I do not know how I can teach my child a language I dont know. I loved your blog and you have helped me realize it is possible thank you and keep us updated!
Hi Suzanne,
I came accross your blog just this morning. I have a 4 yr old and we are raising him trilingual. He understands my language ( tagalog ) perfectly but I never imposed him to speak it though sometimes he would speak it every now and then. My husband talks and read to him in Greek. His educational videos and books are in english and greek. He speaks and read in English very well and talk some greek to my husband. Yesterday his preschool teacher was asking me permission to evaluate his language because sometimes when you ask him questions instead of answering he repeats back the question instead. Is this normal for trilingual kids? He never used to do that but a month ago my dad stayed with us for 2 months and he was teaching my son to speak and sing in our language. So he started repeating what he said. He actually memorized several songs in our language. Me and my siblings grow up with 3 languages too and I had a memory talking to my sister when we were little that she repeats everything I say. I never actually paid too much attention about my son repeating my questions especially he does not do it all the time and I just thought it is his way of learning words and sentences. But the pre school teacher got me thinking about it.