<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SpanglishBaby &#187; write</title>
	<atom:link href="http://spanglishbaby.com/tag/write/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanglishbaby.com</link>
	<description>Raising bilingual and bicultural kids</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Mar 2020 06:38:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>What Does it Mean to Be Bilingual?</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2009/11/what-does-it-mean-to-be-bilingual/</link>
		<comments>http://spanglishbaby.com/2009/11/what-does-it-mean-to-be-bilingual/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 08:01:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ana Flores</dc:creator>
				<category><![CDATA[Must Reads]]></category>
		<category><![CDATA[bilingual]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[read]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[speak]]></category>
		<category><![CDATA[write]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.spanglishbaby.com/?p=6131</guid>
		<description><![CDATA[While I was registering to get the H1N1 vaccine this weekend at the local high school, the lady who was taking in the forms very politely asked if I&#8217;d rather get the information in Spanish. (I guess she&#8217;d overheard us while we were making the line.) I, also very politely, answered that it didn&#8217;t matter [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignnone" style="width: 489px"><a href="http://www.flickr.com/photos/srgblog/1408923862/ "><img title="dictionaries" src="http://i488.photobucket.com/albums/rr249/spanglishbaby/dictionaries.jpg" alt="Photo by sergis blog" width="479" height="359" /></a><p class="wp-caption-text">Photo by sergis blog</p></div>
<p><span class="drop_cap" style="color: #ff6600;">W</span>hile I was registering to get the H1N1 vaccine this weekend at the local high school, the lady who was taking in the forms very politely asked if I&#8217;d rather get the information in Spanish. (I guess she&#8217;d overheard us while we were making the line.) I, also very politely, answered that it didn&#8217;t matter because I was bilingual. I don&#8217;t know if, at first, she didn&#8217;t understand me because she asked the question again. So, I repeated that either language was fine since I was bilingual. Then she smiled and said: &#8220;You&#8217;re so lucky! I wish I were bilingual,&#8221; and proceeded to give me the flyer in English.</p>
<p>So that got me thinking&#8230; What does it actually mean to be bilingual? <strong>As with many other subjective questions, let&#8217;s begin by establishing that there&#8217;s no right or wrong definition.</strong> I mean, there&#8217;s the definition given by the <a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/bilingual" target="_blank">Merriam-Webster Online Dictionary:</a> &#8220;using or able to use two languages especially with equal fluency.&#8221; But does &#8220;using&#8221; mean speaking, writing and reading? A lot of people consider themselves bilingual and they only know how to speak the language, but can&#8217;t write or read it properly.</p>
<p>For me, it has always come down to this: As a journalist, could I apply for a job that requires me to do research, interviews and then write a story in English and Spanish? In other words, can I write, read, understand and speak both languages well enough to succeed in the job described above? The answer is yes, not only because I believe I can do it, but because that&#8217;s basically what I&#8217;ve done since I became a journalist almost 20 years ago.</p>
<p>As a Latina writer who is very proud of her heritage &#8211; and I think I&#8217;ve mentioned this before &#8211; <strong>nothing would be more distressing to me than to raise children who are only able to speak my mother tongue, but can&#8217;t write it or read it.</strong> Especially the way things continue to go in this country. According to <a href="http://www.pontealdia.com/estados-unidos/hispanos-bilingues-ganan-mas-que-los-que-hablan-solo-ingles.html" target="_blank">this article</a>, bilingual Hispanics make almost 3% more money than their monolingual counterparts. Can you just imagine what the percentage will be when our children enter the workforce in 15 to 20 years?</p>
<p>But it&#8217;s more than that. For me, it&#8217;s a very personal thing. I can&#8217;t imagine my daughter &#8211; who I&#8217;m training to be a bookworm like her <em>mami </em>- reading Mario Vargas Llosa in English (kudos to those who have, but I&#8217;d be lying if I said it was the same) or my son unable to write a Christmas card to his monolingual <em>bisabuela </em>in Spanish.</p>
<p>For some reason, I tend to take for granted that, even though I was raised mostly in South America (Perú, México and Argentina), English was always a part of my life, one way or the other. Not only did I attend a bilingual British school in Perú for several years before we moved to the States, but I also lived in Johannesburg, South Africa, for an entire year when I was 10. In other words, I was exposed to English in a school setting from the time I was very little.</p>
<p>That is why when we moved to Miami after my fourteenth birthday, although it was definitely a culture shock for me, at least I didn&#8217;t have the added pressure of not knowing the language and having to enroll in ESL courses. As for my Spanish? My foundations were pretty strong to begin with, so I just cemented them by reading and writing as much as I could. I also used my Dad as a walking dictionary.  <img src='http://spanglishbaby.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>Today, I feel as comfortable in English as I do in Spanish.</strong> Sometimes, depending on my mood, I prefer to read books in English. Other times, I&#8217;ll only read books in Spanish for a while. But mostly, I read other stuff in both. Magazines, newspapers, blogs. Same thing when it comes to writing. My life is definitely richer because of it.</p>
<p><em>Ojalá un día mis hijos puedan decir lo mismo. </em></p>
<p>I hope my kids can say the same one day.</p>
<p class="note"><strong><em>So, what is your definition of bilingual? What kind of bilinguals are you raising your children to be? What kind of bilingual are you?</em></strong></p>
<div class='yarpp-related-rss'>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2013/10/kids-truly-bilingual/' rel='bookmark' title='Are You Raising Truly Bilingual Kids?'>Are You Raising Truly Bilingual Kids?</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2010/11/how-do-you-define-being-bilingual/' rel='bookmark' title='How do you define being bilingual?'>How do you define being bilingual?</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/12/raising-bilingual-kids-what-is-the-mlh-method/' rel='bookmark' title='Raising Bilingual Kids: What is the mL@H Method?'>Raising Bilingual Kids: What is the mL@H Method?</a></li>
</ol></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanglishbaby.com/2009/11/what-does-it-mean-to-be-bilingual/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
