<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SpanglishBaby &#187; lessons</title>
	<atom:link href="http://spanglishbaby.com/tag/lessons/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanglishbaby.com</link>
	<description>Raising bilingual and bicultural kids</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Mar 2020 06:38:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>6 Lessons About Raising Bilingual Children from a Non-Native Speaker</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2012/06/6-lessons-about-raising-bilingual-children-from-a-non-native-speaker/</link>
		<comments>http://spanglishbaby.com/2012/06/6-lessons-about-raising-bilingual-children-from-a-non-native-speaker/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jun 2012 20:24:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bicultural Vida]]></category>
		<category><![CDATA[Daily Blog]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[lessons]]></category>
		<category><![CDATA[non-native speaker]]></category>
		<category><![CDATA[raising bilingual children]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanglishbaby.com/?p=24407</guid>
		<description><![CDATA[When my twins were 18 months old, and I was waiting for them to turn babble into words, I still wondered: would they say agua or water? Más or more? Thinking back, it was a preposterous thought. My husband Adrian and I had spoken only Spanish to them since they were three months old. Having [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanglishbaby.com/2012/06/6-lessons-about-raising-bilingual-children-from-a-non-native-speaker/boyreading/" rel="attachment wp-att-24409"><img class="aligncenter size-full wp-image-24409" title="boy reading" src="http://spanglishbaby.com/wp-content/directory-upload/2012/06/boyreading.jpg" alt="boy reading" width="600" height="398" /></a></p>
<p>When my twins were 18 months old, and I was waiting for them to turn babble into words, I still wondered: would they say <em>agua</em> or water?<em> Más </em>or more?</p>
<p>Thinking back, it was a preposterous thought. My husband Adrian and I had spoken only Spanish to them since they were three months old. Having English-speaking toddlers was a linguistic impossiblity.</p>
<p>Yet I, an Irish-American who learned Spanish as a second language, <strong>doubted whether I could really pull this whole bilingual thing off</strong> — even with a native Spanish speaker for a husband.</p>
<p>Of course Spanish was the twins’ first – and four years later still their dominant – language.</p>
<p>But the journey hasn’t been easy, and I wanted to share some insights on raising bilingual kids for parents just starting out.</p>
<p>While many of these are lessons for parents for whom, like me, Spanish is a second language, some will resonate regardless of your fluency level.</p>
<p>Here’s what my family has found:</p>
<h3>It didn’t take long to adjust to speaking to our kids in my second language</h3>
<p>I had lived abroad, and conducted business, friendships and courtships in Spanish&#8230;but I’d never uttered a word of Spanish baby talk. I didn’t even have the vocabulary for it. So even though we had both decided we wanted to raise our kids to be bilingual, we had a late start. My husband Adrian, a Cuban-American who grew up in a bilingual household, hesitated too. We had a hard time committing, until a friend who was raising her kids bilingual in Chile made it pretty clear: <strong>“If you want them to be bilingual, you have to start now. And don’t stop.”</strong> I started imitating my in-laws’ baby talk. It took three weeks of awkward starts and stops to fully adjust, and we’ve never looked back. Now it’s awkward to speak to the kids in English.</p>
<h3>Having a committed partner helps</h3>
<p><strong></strong>I’m lucky that Adrian and I were equally committed to this. On those rough parenting days, I’m sure I would have given in to English if he weren’t there to keep me on track (and vice versa.)  In fact, when I get really mad at the kids, I resort to English from time to time. I’ve needed his support to stick with it.</p>
<h3>Don’t underestimate the effect of your decisions on other family members</h3>
<p>My parents, who only understand basic Spanish, are fully in support of our plans for raising the kids bilingual. That said, the process hasn’t been easy on them. For a good year, between the time the kids started talking and when they began to fully understand English at preschool, <strong>my parents struggled at times to communicate with the boys.</strong> I didn’t acknowledge that properly at the time. It was hard to realize it as it was happening, and I was so focused on the long-term goal.</p>
<h3>I can’t control what languages other people speak to my children – not even my in-laws!</h3>
<p><strong></strong>Isn’t that a universal truth of life and marriage – that you can’t control other people? Of course! But somehow, in my pre-kid, deluded head, I thought that if asked, they would unequivocally speak to the kids in Spanish. I failed to take into account that my in-laws are most comfortable speaking in both languages – simultaneously – starting a sentence in one and ending in another. I had to stop being such a control freak – and learn to cherish the Spanish poems and songs my father-in-law continues to teach them.</p>
<h3>Don’t be afraid of your accent and grammatical missteps</h3>
<p>I know the native-Spanish speaking moms at my preschool notice when I struggle to find the right word to say in the morning, or have a conjugation fail (which is often  &#8211; who invented the subjunctive anyway?)  But you know, despite my less than Giselle Bundchen-like body, I spend the summer at the pool in a bathing suit too. I let my flaw flag fly. The research is on my side, too, showing that more exposure to the language – even with the missteps – is a benefit.</p>
<h3>Exposing them to English isn’t a bad thing</h3>
<p><strong>I went into this as a purist, considering any exposure to English as toxic.</strong> I tried to remove it from my bookshelf and my radio dial, even looked (unsuccessfully) for a bilingual preschool I liked. I was adamant. I didn’t really have to be. By surrounding them with spoken Spanish at home, we’ve been able to make it work – even with an English-language bedtime story from time to time.</p>
<h3>Be prepared for ignorant questions</h3>
<p>I’m lucky; I live in Miami, where raising bilingual kids isn’t exactly a novel idea. <em>Se habla español </em>pretty much everywhere. <strong>I’m still surprised, though, by the number of ignorant questions I get when people hear me talking to the kids in Spanish.</strong> My favorite: But how will they learn English?</p>
<p>Um, at their monolingual school in the U.S. of A?</p>
<p>I laugh at that last one, but I also know that the kids are approaching a critical moment in their language development. In January, the boys will be five. Kindergarten awaits, and <strong>the more time they spend in school, the more friendships they make in English, the harder it will be to maintain their Spanish.</strong></p>
<p>I’m bracing myself. I hope in five years, I’ll be able to write again about how we made it work, but I can’t be sure.</p>
<p><em>Adelante, Adelante, Adelante. </em></p>
<p><em>{Photo via <a href="http://www.flickr.com/photos/sonderborgdk/">sonderborgdk</a>}</em></p>
<div class='yarpp-related-rss'>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/12/raising-bilingual-kids-what-is-the-mlh-method/' rel='bookmark' title='Raising Bilingual Kids: What is the mL@H Method?'>Raising Bilingual Kids: What is the mL@H Method?</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2011/06/who-is-a-native-speaker-and-does-it-matter/' rel='bookmark' title='Who Is A Native Speaker And Does It Matter?'>Who Is A Native Speaker And Does It Matter?</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/06/raising-bilingual-kids-with-the-mlh-method-really-works/' rel='bookmark' title='Raising Bilingual Kids with the mL@H Method Really Works!'>Raising Bilingual Kids with the mL@H Method Really Works!</a></li>
</ol></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanglishbaby.com/2012/06/6-lessons-about-raising-bilingual-children-from-a-non-native-speaker/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
