<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SpanglishBaby &#187; language acquisition</title>
	<atom:link href="http://spanglishbaby.com/tag/language-acquisition/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanglishbaby.com</link>
	<description>Raising bilingual and bicultural kids</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Mar 2020 06:38:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>Developing My Emerging Bilingual Daughter&#8217;s Sense of Language</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2013/02/developing-my-emerging-bilingual-daughters-sense-of-language/</link>
		<comments>http://spanglishbaby.com/2013/02/developing-my-emerging-bilingual-daughters-sense-of-language/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2013 12:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne</dc:creator>
				<category><![CDATA[Daily Blog]]></category>
		<category><![CDATA[bilingualism]]></category>
		<category><![CDATA[children]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[language acquisition]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanglishbaby.com/?p=33663</guid>
		<description><![CDATA[Since we have moved our daughter from a Spanish immersion daycare to one where English is spoken 100% of the time, we have noticed a few interesting things happening. We have noticed that she will try using English phrases, like “get a diaper, please” in response to our Spanish request, “Agarra un pañal, por favor.” [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;" align="center"><a href="http://spanglishbaby.com/?attachment_id=33703" rel="attachment wp-att-33703"><img class="aligncenter size-full wp-image-33703" title="4311832482_b2fbf35340_z" src="http://spanglishbaby.com/wp-content/directory-upload/2013/02/4311832482_b2fbf35340_z.jpg" alt="" width="600" height="386" /></a></p>
<p style="text-align: left;" align="center">Since we have moved our daughter from a Spanish immersion daycare to one where English is spoken 100% of the time, we have noticed a few interesting things happening.</p>
<p>We have noticed that she will try using English phrases, like “get a diaper, please” in response to our Spanish request, “Agarra un pañal, por favor.” In fact, she frequently uses the following phrase, “No, mami es… I’m sorry” in response to my <em>“lo siento.”</em> This kind of dialogue extends to naming objects as well. For example, she shared with me upon picking her up from school, <em>“Mami, mami, estaba volando en los swings.”</em> I, of course, would affirm her statement by saying, “Te gustan los comlumpios, verdad?” Her response, as you might have guessed, “No mami es… swings.”</p>
<p>In previous posts I have mentioned how <a href="http://spanglishbaby.com/2012/10/speaking-spanish-is-a-personal-matter/">speaking Spanish is my right</a> and by speaking it to my daughter 100% without accommodating to those who may not understand us is also the way I exhibit resiliency against an ever-evasive English society. My nena’s exposure to English this past month has increased to over 50% of her day as a result of attending an “English” daycare. Though I anticipated the experience being extremely hard emotionally; she has settled in happily with her teachers and peers.</p>
<p>As she’s developed her English speaking skills this past month, I started to notice that what I was researching about language acquisition as a doctoral student and what I was practicing with my daughter was extremely contradicting. Essentially, metalinguistic awareness (language awareness) is at the core of my research interests as a doctoral student. I found myself examining how the flow of two or more languages in the dual language classroom is and can be beneficial for developing an awareness of the diverse ways language works, yet contradicting what I was actually practicing with my own daughter. This started to bother me immensely to the point that I forced myself to reflect about what I believed to be true about language acquisition and what I was actually doing with my daughter.</p>
<p>Since reflecting on the disconnect between what I was researching and what I was modeling, <strong>we have been engaging in conversations about how many objects, people, and places have more than one name in English and Spanish.</strong> The experience has been amazing because I think she is also starting to realize that she speaks two languages. When I walk into her classroom to pick her up I can hear her attempting to communicate in English with her peers and when she notices that I’ve arrived she switches to Spanish.</p>
<p>Ultimately, I decided to connect theory to practice as a mother raising a multilingual daughter. Instead of constantly reiterating into “correct” or “puro” español the same statement she said in either English or in a beautiful mix of Spanish and English, I have been focusing on developing a cognitive skill that will benefit her academically, socially, and culturally: metalinguistic awareness.</p>
<p>{Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/imagesbywestfall/4311832482/in/faves-35053404@N07/" target="_blank">greg westfall.</a>}</p>
<div class='yarpp-related-rss'>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2013/01/maintaining-spanish-at-home-when-your-childs-exposed-to-only-english-in-school/' rel='bookmark' title='Maintaining Spanish at Home When Your Child&#8217;s Exposed to Only English in School'>Maintaining Spanish at Home When Your Child&#8217;s Exposed to Only English in School</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/11/becoming-bilingual-in-an-english-dominant-country/' rel='bookmark' title='Becoming Bilingual in an English Dominant Country'>Becoming Bilingual in an English Dominant Country</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/08/have-bilingual-children-become-a-commodity/' rel='bookmark' title='Have Bilingual Children Become a Commodity?'>Have Bilingual Children Become a Commodity?</a></li>
</ol></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanglishbaby.com/2013/02/developing-my-emerging-bilingual-daughters-sense-of-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Becoming Bilingual in an English Dominant Country</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2012/11/becoming-bilingual-in-an-english-dominant-country/</link>
		<comments>http://spanglishbaby.com/2012/11/becoming-bilingual-in-an-english-dominant-country/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Nov 2012 17:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne</dc:creator>
				<category><![CDATA[Daily Blog]]></category>
		<category><![CDATA[bilingual]]></category>
		<category><![CDATA[conversation]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[language acquisition]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://spanglishbaby.com/?p=30462</guid>
		<description><![CDATA[One of the things that really throw people off when they try to speak to Sabrina (my Spanish dominant toddler) is the fact that she really doesn’t understand English. In fact, I have to remind friends and family that she speaks and understand more Spanish than she does English. We have done a pretty good [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://spanglishbaby.com/2012/11/becoming-bilingual-in-an-english-dominant-country/4667971629_f5ac1d7648_z/" rel="attachment wp-att-30467"><img class="aligncenter size-full wp-image-30467" title="4667971629_f5ac1d7648_z" src="http://spanglishbaby.com/wp-content/directory-upload/2012/11/4667971629_f5ac1d7648_z.jpg" alt="" width="600" height="429" /></a></p>
<p>One of the things that really throw people off when they try to speak to Sabrina (<a href="http://spanglishbaby.com/2012/07/going-from-babbling-to-bilingual-utterances/" target="_blank">my Spanish dominant toddler</a>) is the fact that she really doesn’t understand English. In fact, I have to remind friends and family that she speaks and understand more Spanish than she does English. We have done a pretty good job of speaking to her 100% of the time in Spanish. Sure, Spanish and English flow back and forth between my husband and I (and friends), but we have made it a point to only speak in Spanish to her and it has been quite effective.</p>
<p>In fact, <strong>if I decided that tomorrow we would only speak English she would have a hard time.</strong> A couple of times I have “tested” her to see if she understands when I say things in English like, “Sabrina, please touch your head” or “Sabrina, would you like to ride your bike?” My little <em>nena</em> just stares at me as if she’s wondering why I am speaking with those words. So, of course, I reiterate it in Spanish and we are back in business.</p>
<p>As most people who have kids know, strangers will come up to your little one and try to talk to them. Since we live in the U.S (and even though they may hear us speaking only in Spanish) people generally approach us in English. Many times Sabrina is shy, like most toddlers, but I really do not think she knows what they are saying when they ask her things like, “What are you drinking?” or “What is your name?” These are questions I ask her in Spanish and she answers without any hesitation. Sometimes, she will attempt to talk to strangers (like a cashier), but always in Spanish. Unfortunately, most of the time they don’t understand so they also don’t realize she’s speaking to them. This happens a lot with other children who only speak English.</p>
<p><strong>It breaks my heart to see her try and communicate in Spanish and gets no response.</strong> This, I know, will be the main reason why she will eventually choose to speak more English as she gets older. It saddens me that at the tender age of two she is attempting to communicate in Spanish, yet many times she doesn’t get a response. It is adorable to see how she seems to think that everyone else speaks Spanish, too. This is when I act as a translator, but the conversation doesn’t seem to flow.</p>
<p>One of my goals is to see my daughter speak with her peers in Spanish, though I wonder how likely this will happen since most of her peers in the Spanish-immersion daycare she is enrolled in come from English-speaking homes. What I am getting at is that we, parents who want to raise multilingual children, have <a href="http://spanglishbaby.com/2012/09/is-my-daughter-shy-or-is-she-not-bilingual-just-yet/" target="_blank">constant battles to face</a>.</p>
<p>Personally, the questions I get from strangers that remind me how much people, in general, do not get how difficult it is to raise a bilingual child in a country, like the U.S, where we have nurtured a monolingual identity include ones like, “So, when do you plan on exposing Sabrina to English?” This question alone represents how little people know about language acquisition. The response I wish I could have given: “We live in the U.S., she is exposed to it everyday!” but instead I grinned and said, “Oh, her friends do a pretty good job of teaching her English (at her Spanish immersion school).”</p>
<p><em><strong>How do you handle these kinds of questions? How have you dealt with the times your little one isn’t acknowledged when she is speaking a foreign language to a peer or a stranger? Do you translate?</strong></em></p>
<p>{Photo by <a href="http://www.flickr.com/photos/greysquirrel/4667971629/" target="_blank">mamanat</a>}</p>
<div class='yarpp-related-rss'>
<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2013/01/maintaining-spanish-at-home-when-your-childs-exposed-to-only-english-in-school/' rel='bookmark' title='Maintaining Spanish at Home When Your Child&#8217;s Exposed to Only English in School'>Maintaining Spanish at Home When Your Child&#8217;s Exposed to Only English in School</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/06/teaching-my-daughter-about-linguistic-diversity/' rel='bookmark' title='Teaching My Daughter About Linguistic Diversity'>Teaching My Daughter About Linguistic Diversity</a></li>
<li><a href='http://spanglishbaby.com/2012/01/english-books-be-gone/' rel='bookmark' title='English Books Be Gone!'>English Books Be Gone!</a></li>
</ol></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://spanglishbaby.com/2012/11/becoming-bilingual-in-an-english-dominant-country/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
