<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Paso a Paso, I Hesitate</title>
	<atom:link href="http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/</link>
	<description>Raising bilingual and bicultural kids</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jul 2018 07:12:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
	<item>
		<title>By: steph</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/#comment-12349</link>
		<dc:creator>steph</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 19:09:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spanglishbaby.com/?p=9315#comment-12349</guid>
		<description><![CDATA[We do the OPOL method w/ me being the spanish speaker and my wife the English speaker.  One of my son&#039;s often translates.  He&#039;s been doing this since he was just over 2 years old. We went to a Spanish song cirle group and he would lean over and translate what the teacher was saying to my wife. If we&#039;re hanging out with friends and I happen to tell him or one of my 2 other kids something, he&#039;ll turn to our English speaking friends and translate &quot;Mommy said B has a dirty diaper and she&#039;s going to go change him&quot;.  I find this hilarious but am also quite impressed by this.  He&#039;s not even 3 but he knows the difference b/w the 2 languages and has also figured out who speaks which one. It&#039;s just amazing!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We do the OPOL method w/ me being the spanish speaker and my wife the English speaker.  One of my son&#8217;s often translates.  He&#8217;s been doing this since he was just over 2 years old. We went to a Spanish song cirle group and he would lean over and translate what the teacher was saying to my wife. If we&#8217;re hanging out with friends and I happen to tell him or one of my 2 other kids something, he&#8217;ll turn to our English speaking friends and translate &#8220;Mommy said B has a dirty diaper and she&#8217;s going to go change him&#8221;.  I find this hilarious but am also quite impressed by this.  He&#8217;s not even 3 but he knows the difference b/w the 2 languages and has also figured out who speaks which one. It&#8217;s just amazing!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chelsea Kyle</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/#comment-12302</link>
		<dc:creator>Chelsea Kyle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 04:05:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spanglishbaby.com/?p=9315#comment-12302</guid>
		<description><![CDATA[Thanks, Beth, for sharing your sons&#039; story and your consistent comments. I hope that when Isaiah is a teenager I can read these posts and relish in the rewards of speaking Spanish at home.

Deborah, estoy completamente de acuerdo. Gracias por los consejos. Afortunadamente, vivo en un área llena de hispanohablantes y cada día conozco a un amigo nuevo quien no habla inglés. Isaías también encuentre a unos amiguitos hispanos cuando visitamos el parque. Mi preocupación más grande es con los estereotipos y me alegra que hay bastante gente aquí -- en mi ciudad pero también en SpanglishBaby -- para apoyarme en este camino largo.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Beth, for sharing your sons&#8217; story and your consistent comments. I hope that when Isaiah is a teenager I can read these posts and relish in the rewards of speaking Spanish at home.</p>
<p>Deborah, estoy completamente de acuerdo. Gracias por los consejos. Afortunadamente, vivo en un área llena de hispanohablantes y cada día conozco a un amigo nuevo quien no habla inglés. Isaías también encuentre a unos amiguitos hispanos cuando visitamos el parque. Mi preocupación más grande es con los estereotipos y me alegra que hay bastante gente aquí &#8212; en mi ciudad pero también en SpanglishBaby &#8212; para apoyarme en este camino largo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deborah</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/#comment-12274</link>
		<dc:creator>Deborah</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 19:07:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spanglishbaby.com/?p=9315#comment-12274</guid>
		<description><![CDATA[Hola, Chelsea. Te felicito en tu tarea de criar a tu hijo en español aunque no sea tu lengua nativa. Mis hijos son bilingües en español e inglés pero tanto mi marido como yo tenemos el español como lengua nativa. Mi recomendación es la siguiente, que tal vez ya la hayas puesto en práctica, que te rodees de amigos que hablen español fluido, ya sea nativos o no, pero que se sientan cómodos con la cultura y con la lengua como para darle a tu hijito un contexto afectivo amplio con respecto al español. Que Isaiah pueda ver que no sólo tú lo hablas, sino mucha gente y que tiene lazos de afecto con esas personas. Te lo digo porque algo mencionas en tu artículo de personas que se oponen a tu crianza en español, y uno de los obstáculos a que los niños mantengan el español es la visión negativa y estereotipada que se tiene en los Estados Unidos de lo latino en general. ¡Buena suerte en tu empresa!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Chelsea. Te felicito en tu tarea de criar a tu hijo en español aunque no sea tu lengua nativa. Mis hijos son bilingües en español e inglés pero tanto mi marido como yo tenemos el español como lengua nativa. Mi recomendación es la siguiente, que tal vez ya la hayas puesto en práctica, que te rodees de amigos que hablen español fluido, ya sea nativos o no, pero que se sientan cómodos con la cultura y con la lengua como para darle a tu hijito un contexto afectivo amplio con respecto al español. Que Isaiah pueda ver que no sólo tú lo hablas, sino mucha gente y que tiene lazos de afecto con esas personas. Te lo digo porque algo mencionas en tu artículo de personas que se oponen a tu crianza en español, y uno de los obstáculos a que los niños mantengan el español es la visión negativa y estereotipada que se tiene en los Estados Unidos de lo latino en general. ¡Buena suerte en tu empresa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beth Butler</title>
		<link>http://spanglishbaby.com/2010/10/paso-a-paso-i-hesitate/#comment-12273</link>
		<dc:creator>Beth Butler</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 18:42:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spanglishbaby.com/?p=9315#comment-12273</guid>
		<description><![CDATA[I recall when my boys were two and five, having the similar thoughts as I left my first husband whose mom hailed from Cuba and whose Dad&#039;s family was from Spain...I thought, &quot;Oh man...now the boys are really going to be hit smack in the face with the separation of Spanish and English!&quot;

Funny, Chelsea, they took that separation and one embraced it and the other rebelled against it.  So that now, at the age of 18 and almost 21, one speaks Spanish like a native and the other cannot (se puede entender puedo no le gusta hablar su español / he can understand but he doesn&#039;t like to speak Spanish).

Little Isaiah is fortunate to have you supporting his bilingualism, and you will be rewarded as the years go along!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I recall when my boys were two and five, having the similar thoughts as I left my first husband whose mom hailed from Cuba and whose Dad&#8217;s family was from Spain&#8230;I thought, &#8220;Oh man&#8230;now the boys are really going to be hit smack in the face with the separation of Spanish and English!&#8221;</p>
<p>Funny, Chelsea, they took that separation and one embraced it and the other rebelled against it.  So that now, at the age of 18 and almost 21, one speaks Spanish like a native and the other cannot (se puede entender puedo no le gusta hablar su español / he can understand but he doesn&#8217;t like to speak Spanish).</p>
<p>Little Isaiah is fortunate to have you supporting his bilingualism, and you will be rewarded as the years go along!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
